Explorar registros (1 total)

Search criteria:
  • Descripción es exacto "Las tecnologías de la información y la comunicación se han convertido en una dimensión ineludible de la existencia humana. Estas han invadido las diferentes áreas de nuestro hacer: transacciones realizadas en bitcoins, sentimientos confesados por Whatsapp, arte y entretenimiento consumidos a través de una pantalla móvil y políticos preocupados por la cantidad de likes en sus comentarios en Facebook son sólo algunos ejemplos de ello. La Web 2.0 se presenta hoy en día como un espacio más de la vida, donde podemos comprar y vender, amar y pelear, y, sin duda, enseñar y aprender.

    En el último proceso mencionado (enseñanza/aprendizaje) hará foco este trabajo. En momentos donde el acceso y la producción de conocimiento se presentan con mayor independencia del mundo escolar y áulico, creemos importante evaluar cuáles son las implicancias de acceder y construir saberes vía Web y qué consecuencias tiene esto sobre los procesos de enseñanza aprendizaje. Entendemos, por cierto, que estas consecuencias no dependen solamente de la tecnología en sí (el dispositivo es lo que hacemos de él), sino de cómo sea usado el código/soporte (software) por los docentes y estudiantes y de cuáles sean las posibilidades y restricciones del programa utilizado.

    La tesina explorará el campo de la educación tomando como objeto de estudio la relación entre contexto, discurso pedagógico y procesos de enseñanza/aprendizaje. Para esto compararemos, a través del análisis de los discursos, por un lado, clases dictadas en dos Institutos de Enseñanza de la Lengua Japonesa de Capital Federal (Nichia Gakuin y Centro Okinawense) por el otro, dos canales de YouTube (KiraSensei y NihohngoKyoukai) en español que se dedican, en gran parte, a la producción de videos de enseñanza del idioma japonés. Pretendemos, en esta comparación, evaluar los efectos de la transposición semiótica (Steimberg, 1999) en el discurso en el que se asienta la enseñanza aprendizaje del idioma japonés, con el fin de dilucidar las transformaciones producidas en cada ámbito (aula y YouTube) y su incidencia en el aprendizaje del idioma.

    Esperamos con este trabajo aportar al campo de las Ciencias de la Comunicación, sumando un granito de arena al análisis de las diferencias entre el contexto áulico y el contexto digital como condición de producción de los discursos y de los géneros pedagógicos. De este modo, evaluaremos, específicamente, los efectos de esta transposición discursiva para la enseñanza aprendizaje del idioma japonés.

    Seleccionamos YouTube ya que es una de las plataformas más usadas por los argentinos, especialmente con fines de entretenimiento e información y aprendizaje a través de los tutoriales, y porque creemos que al tratarse de un soporte audiovisual tendremos más puntos de comparación con el aula. En este tipo de producto digital la figura del docente permanece in situ mientras que en formatos como los audios, los foros y los sitios web muchas veces no aparece la cara del educador y cuando sí se trata de una imagen estática donde se pierde parte del funcionamiento indicial de la corporeidad del enunciador. Es decir, la gestualidad, la mirada a cámara, los tonos de voz y la postura, signos de funcionamiento indicial (Verón, 2004), son elementos que son parte de la construcción discursiva de esa figura docente y aparecen, gracias al soporte audiovisual, en los dos ámbitos que nos proponemos comparar.

    La elección del idioma responde a dos motivos: 1) según los resultados de Google Trends el japonés, a pesar del reciente boom del idioma chino y coreano, sigue siendo el idioma de alfabeto no griego romano del que, sostenidamente durante el último año, más se busca contenido didáctico en Ciudad Autónoma y Buenos Aires en YouTube (Anexo, p: 101). Creemos que en la diferencia de grafía encontraremos un punto fuerte de comparación por lo que nos interesa específicamente un idioma con otro tipo de sistema de escritura. 2) Somos estudiantes áulicos y digitales del idioma de nivel inicial por lo que entendemos que partimos de un mínimo conocimiento tanto de la lengua como de los recursos didácticos para estudiarla y de un profundo interés personal por el tema."
Resultados: 1 total
Formatos de salida

atom, csv, dcmes-xml, json, mobile-json, omeka-xml, rss2